Vaiśiṣṭyāṣṭaka

Vaiśiṣṭyāṣṭaka

 

 

 বৈশিষ্ট্যাষ্ট

 “Speciality Aṣṭaka”

 

Offered on the occasion of Para-duḥkha-duḥkhī Jagad-guru Vyāsābhinna

(“He who is aggrieved by the sufferings of others, is the teacher of the world, and nondifferent from Śrī Vyāsadeva)

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Prabhupāda’s
Eighty-sixth Appearance Day

 

By Tridaṇḍi-svāmī Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja “Śrīla Prabhupāda”

 

Translated from Śrī Gauḍīya Patrikā, Year 12,
Issue 1 (14 March 1960, pages 29–32) and Issue 2 (13 April 1960, pages 58–60)

 

 

 

 

প্রথম বৈশিষ্ট্য

Prathama Vaiśiṣṭya
First Specialty

 

সে-দিন বিরহে প্রভু করিয়াছি খেদ
অসহ্য হয়েছে যেই শ্রীগুরু-বিচ্ছেদ

se-dina virahe prabhu kariyāchi kheda |
asahya hayeche ĵei śrī guru-viccheda || 1 ||

That day, in separation, O master, I had lamented
For that parting from śrī guru has become unbearable.

 

আজিকার শুভদিনে পূজিবার তরে
এনেছি অঞ্জলি এই পাদপদ্ম স্মরে

ājikāra śubha-dine pūjibāra tare |
enechi añjali ei pādapadma smare || 2 ||

On today’s auspicious day, in order to worship
I have brought this palmful to offer, remembering thy lotus feet.

 

(মহা) প্রভুর বিচার সব বৈরাগ্য-প্রধান
অথচ করিতে হ’বে সবাকারে দান

(mahā) prabhura vicāra saba vairāgya-pradhāna |
athaca karite ha’be sabākāre dāna || 3 ||

(Mahā) Prabhu’s conceptions are all predominated by renunciation[1]
Yet charitable gifts [of Mahāprabhu’s conception] must be given to all.

 

কনিষ্ঠের অধিকারে নহে সমাধান
মহাভাগবত তুমি দিয়েছ সন্ধান ৷৪৷৷

kaniṣṭhera adhikāre nahe samādhāna |
mahā-bhāgavata tumi diyecho sandhāna || 4 ||

One at the neophyte level cannot reconcile this.
[But] you, a mahā-bhāgavata, have given the clues.

 

অজ্ঞানে মোহিত যারা কিসের বৈরাগী ?
ফল্গু-বৈরাগী তারা বাহিরেতে ত্যাগী

ajñāne mohita ĵārā kisera vairāgī?
phalgu-vairāgī tārā bāhirete tyāgī || 5 ||

What kind of renunciants are they who are bewildered by ignorance?
They are phony renunciants, giving up things externally.

 

অপ্রাকৃত অনুভবে হয় সে বৈরাগ্য
 অনুভব বিনা সেই Show-bottle' আখ্য ৷৬৷

aprākṛta anubhave haya se vairāgya |
anubhava vinā sei ‘Show-bottle’ ākhya || 6 ||

Renunciation takes place from transcendental realization.
Without realization, renunciation is called being a “show-bottle” 

 

আর-এক শো-বটল্ প্রচারের তরে
প্রভুর সন্ন্যাস যেই মায়াবাদী হারে

āra-eka “śo-baṭal” pracārera tare |
prabhura sannyāsa ĵei māyāvādī hāre || 7 ||

The other kind of “show-bottle” is for preaching
Like the Lord’s own sannyāsa, which defeated the māyāvādīs.

 

বর্ণাশ্রম-অতীত সেই চৈতন্যের বাণী
ভাগবত-ধৰ্ম্ম সেই কৈতবের হানি ৷৷৮৷৷

varṇāśrama-atīta sei caitanyera vāṇī |
bhāgavata-dharma sei kaitavera hāni || 8 ||

That message of Lord Caitanya is beyond [the practice of] varṇāśrama
That bhāgavata-dharma is the ruin of deceit.

 

শুষ্ক-বৈরাগ্য রে হবে না প্রচার
যুক্ত-বৈরাগ্যই হয় সর্ব্ব-সারাৎসার ৷৷৯৷৷

śuṣka-vairāgya ka’re habe nā pracāra |
yukta-vairāgya·i haya sarva-sārātsāra || 9 ||

Engaging in dry renunciation, preaching will not be effective.
Only holistic renunciation is the quintessence.

 

 “তোমার প্রদত্ত সন্ন্যাসভক্তিতে প্রচার
পাষণ্ড ভোগীর দল বুঝিতে নাচার ৷৷১০৷৷

 “tomāra pradatta sannyāsa” bhaktite pracāra |
pāṣaṇḍa bhogīra dala bujhite nācāra || 10 ||

The sannyāsa that you gave” is for preaching bhakti
Which the miscreant indulgents are hopeless to fathom.

 

 

 

 

 

 

দ্বিতীয় বৈশিষ্ট্য

Dvitīya Vaiśiṣṭya
Second Speciality

 

সন্ন্যাস করিয়া থাকে পর্বত-গহ্বরে
তুমি প্রভু রাখ তারে হর্ম্ম্যের মর্ম্মরে ৷৷১১৷৷

sannyāsa kariyā thāke parvata-gahvare |
tumi prabhu rākho tāre harmyera marmare || 11 ||

Taking sannyāsa, monks live in mountain caves.
You, O master, place them in mansion chambers

 

বিষরীর দর্শনে হয় বিষের ভক্ষণ
তুমি প্রভুলাট’ ‘বিলাটে দাও দরশন ১২৷৷

viṣayīr darśane haya viṣera bhakṣaṇa |
tumi prabhu ‘lāṭa’ ‘bilāṭe’ dāo daraśana || 12 ||

To behold a materialist is to consume poison.
You, O master, give your audience to governors and Englishmen.

 

হিন্দুর মন্দিরে মানা ম্লেচ্ছ-যবনে
সভাপতি রে তারে বসাও সদনে ১৩৷৷

hindura mandire mānā mleccha-yavane |
sabhāpati ka’re tāre basāo sadane || 13 ||

Mlecchas and Yavanas are forbidden in Hindu temples.
 You make them chairmen and have them sit in your own residence.

 

সমুদ্রের পারে যাওয়া নিষেধ হিন্দুরে
তুমি কিন্তু পাঠাও ভক্ত তারও -পারে ৷৷১৪৷৷

samudrera pāre ĵāoyā niṣedha hindure |
tumi kintu pāṭhāo bhakta tārao o-pāre || 14 ||

Crossing the ocean is forbidden for Hindus,
but you send devotees to deliver those shores [and beyond].

 

কলির সহর মানাগুরু-উপদেশ
তুমি কিন্তু থাক সেথা অশেষ বিশেষ ৷৷১৫৷৷

kalira sahara ‘mānā’ guru-upadeśa |
tumi kintu thāko sethā aśeṣa viśeṣa || 15 ||

[Staying in] the city of Kali was “forbidden” by order of [your] guru
But it is specifically there that you stay most frequently.

 

নিৰ্জ্জনে চাহিল ভক্ত গোফা করিবারে
স্বীকার নহিল তাহা তোমার বিচারে ১৬৷৷

nirjane cāhilo bhakta gophā karibāre |
svīkāra nahilo tāhā tomāra vicāre || 16 ||

Devotees wanted to live in caves in solitude
That was not acceptable by your standard.

 

যেখানেতে লোক-সংঘ বেশী পরিমাণে
তোমার প্রচার-কাৰ্য্য দেখিত’ সেখানে ৷৷১৭৷৷

ĵekhānete loka-saṅgha beśī parimāṇe |
tomāra pracāra-kārya dekhita’ sekhāne || 17 ||

Wherever there were the largest congregations of people
There, one would see your preaching activities.

 

লণ্ডনেতেছাত্রাবাস’ করিবারে চাও
পরিপাটি যাতে হয় সে কথা বুঝাও ||১৮||

 loṇḍonete ‘chātrā-vāsa’ karibāre cāo |
paripāṭi ĵāte haya se kathā bujhāo ||18 ||

You want to make a student’s residence in London
[And] you explain the proper methodology to do that.

 

ম্লেচ্ছদেশে ছাত্রাবাস হরিকথা-তরে
সব মর্ম্মের কথা কে বুঝিতে পারে ৷৷১৯৷৷

mleccha-deśe ‘chātra-vāsa’ hari-kathā-tare |
e saba marmera kathā ke bujhite pāre || 19 ||

To make a student’s residence for hari-kathā in a mleccha country
Who can understand all these subtle topics?

 

সব বিরুদ্ধ অর্থ সমাধান করা
খেলা নহে হেতুড়ের কড়া-‘কড়া ২০৷৷

e saba viruddha artha samādhāna karā
khelā nahe hetuera ‘na’kaḓā-‘cha’kaḓā  || 20 ||

Reconciling all these contradictions
 Is not a game of trifling reasoning.

 

 

 

 

তৃতীয় বৈশিষ্ট্য

Tṛtīya Vaiśiṣṭya
Third Speciality

 

সবাই মিলিয়া বসি' যদি চিন্তা করে
তবেই সুচারু হয় সে-সব প্রচারে ২১৷৷

sabāi miliyā basi’ ĵadi cintā kare |
tabei sucāru haya se-saba pracāre || 21 ||

If everyone comes together thoughtfully
Then only, in preaching, does everything become smooth and beautiful.

 

তাই সে তোমার আজ্ঞা সবাই মিলিয়া
প্রচারের কার্য্য-করা বাণীতে মজিয়া ২২

tāi se tomāra ājñā sabāi miliyā |
pracārera kārya-karā vāṇīte majiyā || 22 ||

Hence your order for all to cooperate
To carry out the task of preaching, immersed in the sacred message.

 

নকল করিতে গেলে বিপরীত ফল
যতদিন যাবে সব হইবে বিকল ২৩৷৷

nakala karite gele viparīta phala |
ĵata-dina ĵābe saba ha·ibe vikala ||23||

Trying to imitate will lead to a contrary result
All the days that pass will be crippled.

 

এখনও ফিরিয়া এসো প্রভুর আজ্ঞায়
সকলে মিলিয়া মজি তাঁহার পূজায় ৷৷২৪৷৷

ekhon·o phiriyā eso prabhura ājñāya |
sakale miliyā maji tā̃hāra pūjāya ||24||

Come back even now, as per our master’s order
Let us all come together to immerse ourselves in worship of him.

 

ফুল-ফল-মহোৎসবে পূজা নাহি হয়
বাণীর সেবক যেই সেই পূজয় ৷৷২৫৷৷

phula-phala-mahotsave pūjā nāhi haya |
vāṇīra sevaka ĵei sei to pūjaya ||25||

Worship is not conducted by flowers, fruits and festivals
Only one who is a servant of [his] message (vāṇī) renders true worship.

 

বাণীর যে সেবা হয় সেহ শব্দব্রহ্ম
ফিরিয়া আইস ভাই না করিহ দম্ভ ৷৷২৬৷৷

vāṇīra ĵe sevā haya seha śabda-brahma |
phiriyā āiso bhāi nā kariho dambha ||26||

Service rendered to the vāṇī is itself śabda-brahma
Come back, brothers; do not be proud.

 

কালীদাস নাগসেই মাষ্টার মশায়
বলেছিল একদিন প্ৰকাশ্য সভায় ৷৷২৭৷৷

‘kālīdāsa nāga’ sei māṣṭāra maśāya |
bolechilo eka-dina prakāśya sabhāya ||27||

Kalidas Nag[2], that master mahāśaya [professor sir]
Said one day in an open assembly:

 

কলির মিশন হল সারা পৃথ্বী জুড়ে
মহাপ্রভুর সারকথা খাঁচার ভিতরে ? ৷৷২৮৷৷

kalira miśan halo sārā pṛthvī juḓe |
mahāprabhur sāra-kathā khā̃cāra bhitare? ||28||

“Kali’s mission covers the whole Earth.
Why is Mahāprabhu’s essential message in a cage?”

 

ছি ! ছি ! লোকলজ্জা নাই আমাদের ভাই
ব্যবসাদারী চালে করি শিষ্যের বড়াই ২৯৷৷

chi! chi! loka-lajjā nāi āmādera bhāi |
vyavasā-dārī cāle kari śiṣyera baḓāi ||29||

Fie! Fie! We have no shame, brothers.
Like tricky businessmen, we flaunt disciples.

 

প্রভু তাই লেছিল প্রচার করিবারে
কনিষ্ঠ ঢুকুক শুধু ঘণ্টা নাড়িবারে ৩০

prabhu tāi bolechilo pracāra karibāre |
kaniṣṭha ḍhukuka śudhu ghaṇṭā nāḓibāre || 30 ||

That is why our master said to preach
Let the kaniṣṭhas join just to ring the bells.

 

 

 

 

 

 

চতুর্থ বৈশিষ্ট্য

Caturtha Vaiśiṣṭya
Fourth Speciality

 

সব নহে প্রভুর প্রচারের রীতি
সব করেছে গুরু-গোসাইর জাতি ৩১৷৷

e saba nahe prabhur pracārera rīti |
e saba kareche guru-gosāira jāti ||31||

All this is not the standard of Prabhu’s preaching
All this is what the caste system [Jāti Gosā̃i] gurus have done.

 

কিন্তু চেয়ে দেখ কিবা দুর্দ্দশা হয়েছে
বিষয়ী হইয়া সবে প্রচার ছেড়েছে ৩২৷৷

kintu ceye dekho kibā durdaśā hayeche |
viṣayī ha·iyā sabe pracāra cheḓeche ||32||

But look at the pitiable condition that has ensued
They have all become sense enjoyers and left preaching.

 

মন্দিরেও তালাবন্ধ হয়েছে আরম্ভ
ভাগবত-প্রচার কর, না কর বিলম্ব ৷৷৩৩৷৷

mandireo tālābandha hayeche ārambha |
bhāgavata-pracāra karo, na karo vilamba ||33||

Even their temples are beginning to be locked shut
So, preach the Bhāgavata [message], do not delay.

 

মেদিনীর মধ্যে আছে একটি মেদিনী
কিংবা শব্দ যায় তব অসম ভেদিনী || ৩৪ ||

medinīra madhye āche ekai medinī
kiṁvā śabda ĵāya tava asama bhedinī || 34 ||

On this Medinī[3] [Earth], there is only one Medini[pur]
Or perhaps your words will make it as far as Assam.

 

মোল্লার দৌড় তাই মসজিদ পৰ্য্যন্ত'
এসব প্রচারকার্য্য আজি কর অন্ত ৷৷৩৫৷৷

‘mollāra dauḓa tāi masjida paryanta’ |
e saba pracāra kārya āji karo anta ||35||

“The mullah knows nothing beyond the mosque.”[4]
Quit this sort of preaching today.

 

আসমুদ্র মেদিনীপার ব্রহ্মাণ্ড-ভেদিনী
সকলে মিলিয়া কর প্রচার-বাহিনী ৷৷৩৬৷৷

āsamudra medinī-pāra brahmāṇḍa-bhedinī |
sakale miliyā karo pracāra-vāhinī ||36||

Crossing the oceans and continents, and piercing the universe[5]
Everyone, come together and form a preaching army.

 

তবে সে প্রভুর পূজার হবে পরিপাটি
আজই প্রতিজ্ঞা কর ছাড় কুটি-নাটি ৷৷৩৭৷৷

tabe se prabhura pūjār habe paripāṭi
āja·i pratijñā karo chāḓo kuṭināṭi ||37||

That then will be the proper method of worshipping our master
Make a vow this very day and abandon deceit.

 

আজই একত্র হয়ে করহ মন্তব্য
পাঁচে মিলি বিচারহ কি করা কর্ত্তব্য ৩৮৷৷

āja·i ekatra haye karaho mantavya |
pā̃ce mili vicāraho ki karā kartavya ||38||

This very day, let us gather together and discuss
 Let us align our differing[6] views and decide what to do.

 

ত্যাগী হইয়াছ ভাই, কর সবে ত্যাগ
বাণী-ত্যাগ কর যদি কিসের বিরাগ ? ৩৯৷৷

tyāgī ha·iyācho bhāi, karo sabe tyāga |
‘vāṇī’-tyāga karo ĵadi kisera virāga? ||39||

You have become a renunciant, O brother, so you renounce everything
[But] if you renounce the vāṇī, what kind of renunciation is that?

 

গুরু-ভোগী,’ ‘গুরু ত্যাগীদুই অসার
গুরু-সেবীহলে পর বুঝিবে বিচার ৪০

‘guru-bhogī’, ‘guru-tyāgī dui to asāra |
‘guru-sevī’ hale para bujhibe vicāra ||40||

Both those who enjoy guru and those who renounce him are inane
Only when one becomes a servant of guru will one understand his conceptions

 

 

 

 

 

পঞ্চম বৈশিষ্ট্য

Pañcama Vaiśiṣṭya
Fifth Speciality

 

একলা ঈশ্বর হয়ে যদি ধন বাড়ে
জড়ের প্রতিষ্ঠা সেই সাধু তাহা ছাড়ে ৷৷৪১৷৷

ekalā īśvara haye ĵadi dhana bāḓe |
jaḓera pratiṣṭhā sei sādhu tāhā chāḓe ||41||

If one is a solitary lord with growing affluence
That is mundane prestige, which the saintly soul relinquishes.

 

তোমার কনক ভাই ভোগের জনক
প্রভুপাদ বলেছেন সেকথা অথক ৷৷৪২৷৷

tomāra kanaka bhāi bhogera janaka |
prabhupāda bolechen se-kathā athaka || 42 ||

Your gold, brothers, fosters indulgence
Prabhupāda has said that tirelessly.

 

তোমার সম্পত্তি ছাড় প্রচারের তরে
একত্রে বসিয়া কর বিশেষ বিচারে ৷৷৪৩৷৷

tomāra sampatti chāḓo pracārera tare |
ekatre bosiyā karo viśeṣa vicāre || 43 ||

Leave your wealth for the sake of preaching
Sit together and engage in careful deliberation.

 

স্বয়ং ভগবান্ কহে একলা আমার
নাহি বল সবে মিলি করহ প্রচার !! ৷৷৪৪৷৷

svayaṁ bhagavān kahe ekalā āmāra |
nāhi bala sabe mili karaho pracāra!! || 44 ||

Bhagavān Himself [Mahāprabhu] says, “On My own, I have no strength.”
So all should come together to preach!!

 

প্রভুপাদ বলিয়াছেন সেই বাণী শেষ
প্রযত্ন করহ তাহে অশেষ বিশেষ ৪৫৷৷

prabhupāda boliyāchen sei vāṇī śeṣa |
praĵatna karaho tāhe aśeṣa viśeṣa || 45 ||

Prabhupāda said those same words in his final days
Strive for that endlessly and diligently.

 

অন্যথায় বৃথাশ্রম সব পণ্ড হবে
সাধু সাবধান হও পশ্চাতে পস্তাবে ৷৷৪৬৷৷

anyathāya vṛthāśrama saba paṇḍa habe |
sādhu sāvadhāna hao paścāte pastābe || 46 ||

Otherwise, everything will be undone in futile toil
Beware, dhus, for later you will regret it.

 

এমন কি কঠিন কাৰ্য্য একত্র মিলিতে ?
কেনই বা এত কথা হতেছে বলিতে ? ? ৷৷৪৭৷৷

emana ki kaṭhina kārya ekatra milite?
keno·i vā eto kathā hateche bolite?? || 47 ||

Is it so hard to band together?
Why am I having to say so much about this?

 

ছাড় জিদ কর হিত সময় যে নাই
শুভ-মিলিবার তিথি এস সব ভাই ৷৷ ৪৮ ৷৷

chāḓo jida karo hita samaya ĵe nāi |
śubha-milibāra tithi eso saba bhāi || 48 ||

Give up stubbornness and strive for people’s welfare, for there is no time
Come, all brothers, on this auspiciousness day of meeting.

 

 

 

 

 

ষষ্ঠ বৈশিষ্ঠ্য

Ṣaṣṭha Vaiśiṣṭya
Sixth Speciality

 

ঘরে ঘরে মঠ সব স্থাপিতে যে হবে
পৃথিবীর কোণে কোণে কবে সে যাইবে ?? ৷৷৪৯৷৷

ghare ghare maha saba sthāpite ĵe habe |
pṛthivīra koṇe koṇe kabe se ĵāibe?? || 49 ||

[What of] all the maṭhas to be established in every home?
When will that [mission] go to the corners of the Earth?

 

হাইকোর্টের জজ হবে গৌড়ীয়-বৈষ্ণব
তিলকের শোভা হবে সবার বৈভব ৷৷৫০৷৷

hāi-korṭer jaj habe gauḓīya-vaiṣṇava |
tilakera śobhā habe sabāra vaibhava || 50 ||

The high court judges will be Gauḍīya-Vaiṣṇava
The splendor of tilaka will be everyone’s adornment

 

বৈষ্ণব সে ভোট লয়ে রাষ্ট্রপতি হবে
প্রচার সর্বত্র ভাই প্রসারিত হবে ৫১৷৷

vaiṣṇava se bhoṭ laye rāṣṭrapati habe |
pracāra sarvatra bhāi prasārita habe || 51 ||

Vaiṣṇavas will be elected leaders of nations
Preaching will be spread everywhere, O brothers.

 

ভগবানের সম্পত্তি অসুর লুটে খায়
নিরীহ প্রজাগণ সব করে হায় হায় ৫২৷৷

bhagavāner sampatti asura luṭe khāya |
nirīha prajā-gaṇa saba kare hāya hāya || 52 ||

The demons steal Bhagavān’s wealth and devour it
The innocent citizens all lament, “Alas, alas!

 

অসুরের প্লানচায় তাদের ঠকাতে
গোধূম বিকায় মণ বত্রিশ টাকাতে ৷৷৫৩৷৷

asurera ‘plān’ cāya tādera ṭhakāte |
godhūma vikāya maṇa batriśa ṭākāte || 53 ||

The demon’s plan requires that they cheat them
They sell wheat for thirty-two rupees a maund [40 kilograms].[7]

 

লোহার শালার খুলে উদর ভরাবে ?
ক্ষুধার তাড়নে সব ঘাস-অষ্ঠি খাবে ৷৷৫৪৷৷

lohāra śālāra khule udara bharābe?
kṣudhāra tāḓane saba ghāsa-aṣṭhi khābe || 54 ||

Will they fill the bellies [of the masses] by opening iron factories?[8]
Tormented by hunger, everyone will end up eating grass and pebbles.

 

দুপয়সার সূতা গলায় ব্রাহ্মণ বলাবে
গেরুয়ার পোষাকমাত্র সন্ন্যাসীর হবে ৷৷৫৫৷৷

du’payasār sūtā galāy brāhmaṇa bolābe |
geruyāra poṣāk-mātra sannyāsīra habe || 55 ||

A two paisa thread will determine brahminical status
And just wearing saffron robes will make one a sannyāsī.

 

গৃহী ভিক্ষা করে সন্ন্যাসীর কাছে
কোটি কোটি টাকা ব্যাঙ্কে সন্ন্যাসীর আছে ! ৫৬ ৷৷

gṛhī bhikṣā kare sannyāsīra kāche |
koṭi koṭi ṭākā byāṅke sannyāsīra āche! || 56 ||

Householders beg from sannyāsīs
Sannyāsīs have millions and millions of rupees in the bank!

 

কলির প্রভাব বাড়ে যত দিন যায়
কলিহত জীব সব করে হায় হায় ৫৭ |

kalira prabhāva bāḓe ĵata dina ĵāya |
kali-hata jīva saba kare hāya hāya || 57 ||

Kali’s influence increases with each passing day
All the living entities afflicted by Kali lament, “Alas, alas!

 

দশহাজার গো-হত্যা হয় প্রতিদিন
অমেধ্য ভোজন করে লীড়ার প্রবীণ ৫৮

daśa-hājāra go-hatyā haya prati-dina |
amedhya bhojana kare ‘līḍār’ pravīṇa || 58 ||

Ten thousand cows are killed every day
The accomplished “leaderseat a non-vegetarian diet.

 

মাটিয়া বুদ্ধির লোক দিনে দিনে বাড়ে
পতি-পত্নীর সম্পর্ক সব এক কথায় ছাড়ে ৷৷৫৯৷৷

māṭiyā buddhir loka dine dine bāḓe |
pati-patnīr sampark saba eka kathāya chāḓe || 59 ||

The number of people overly attached to material possessions increases day by day
The bond between husband and wife is abandoned over a single word.

 

পিশাচ হইল লোক কলির প্রভাবে
লোক-দুঃখী বৈষ্ণবের কৃপার অভাবে ৬০

piśāca ha·ilo loka kalira prabhāve |
loka-duḥkhī vaiṣṇavera kṛpāra abhāve || 60 ||

People have turned into ghouls by the influence of Kali
People are miserable in the absence of the Vaiṣṇavas’ mercy.

 

 

 

 

 

সপ্তম বৈশিষ্ট্য

Saptama Vaiśiṣṭya
Seventh Speciality

 

পরদুঃখী হয় বৈষ্ণব প্রসিদ্ধ
সেই খ্যাতি হবে সব প্রচারে প্রবৃদ্ধ ৭১৷৷

para-duḥkhī haya vaiṣṇava prasiddha |
sei khyāti habe saba pracāre pravṛddha || 61 ||

Vaiṣṇavas are famous for being aggrieved by the suffering of others
That fame will be made robust for all through preaching.

 

নিত্যসিদ্ধ কৃষ্ণভক্তি জাগিলে সবার
আপনি পালাবে কলি করি হাহাকার ৷৷৭২৷৷

nitya-siddha kṛṣṇa-bhakti jāgile sabāra |
āpani pālābe kali kari’ hāhākāra || 62 ||

If eternally perfect devotion for Kṛṣṇa awakens in all
Kali will flee automatically, wailing in alarm.

 

প্রাণিনামুপকারায  মহাপ্রভু-বাণী
 ইহকাল-পরকাল সুখের সে খনি ৷৷৭৩৷৷

‘prāṇinām-upakārāya’ mahāprabhu-vāṇī |
iha-kālapara-kāla sukhera se khani || 63 ||

Mahāprabhu’s message was to bring spiritual aid to the living entities
That is the reservoir of joy in this life and the next.

 

এত কাজ পড়ে আছে তোমাদের হাতে
একত্রে মিলিয়া কার্য্য করহ তাহাতে ৷৷৭৪

eto kāja paḓe āche tomādera hāte |
ekatre miliyā kārya karaho tāhāte || 64 ||

You all have so much work to accomplish
So we should all work together to do it.

 

বাসুদেব বিপ্র বলে প্রভুরে নমিয়া
সকল জীবেরে দাও উদ্ধার করিয়া ৭৫৷৷

vāsudeva vipra bole prabhure namiyā |
sakala jīvere dāo uddhāra kariyā ||65||

sudeva Vipra said to the Lord, bowing,
“Give deliverance to all the living entities.

 

তাদের সব পাপ-তাপ মো-হীনেরে দাও
দুঃখী জীবের দুঃখ তুমি সে ঘুচাও ৷৷৭৬৷৷

der saba pāpa-tāpa mo-hīnere dāo |
duḥkhī jīvera dukha tumi se ghucāo ||66||

“Give all their sins and suffering to me, wretch that I am.
May you eradicate the sorrows of the suffering souls.

 

সেই বৈষ্ণবশ্রেষ্ঠ পর-দুঃখে দুঃখী
আত্মেন্দ্রিয়-তৃপ্তি যাহে নহে তারা সুখী ৭৭ 

sei to vaiṣṇava-śreṣṭha para-dukhe duḥkhī |
ātmendriya-tṛpti ĵāhe nahe tārā sukhī ||67||

That is what the greatest of Vaiṣṇavas are like, aggrieved by others’ sufferings
They are not content with just pleasing their own senses.

 

কি দয়া করিতে পারে অবৈষ্ণব-জন !
অপরাধী হয় মাত্র দরিদ্র-নারায়ণ!! ৭৮

ki dayā karite pāre avaiṣṇava-jana! |
aparādhī haya mātra “daridra-nārāyaṇa”!! ||68||

What mercy can the non-Vaiṣṇavas extend?
They are only offenders, claiming the wretched to be the “poor Nārāyaṇa”.

 

বিজ্ঞান-সম্মত সেই বৈষ্ণবের দয়া
বৈষ্ণব-বিহীন ভূমে মায়া-দুরত্যয়া ৭৯৷৷

vijñāna-sammata sei vaiṣṇavera dayā |
vaiṣṇava-vihīna bhūme māyā-duratyayā ||69||

The compassion of Vaiṣṇavas is based on their realized knowledge
In a land devoid of Vaiṣṇavas, māyā is difficult to overcome.

 

বিষ্ণু-বৈষ্ণব-রাজ্য যদি ধরায় হয়
তবেই সে সুখী লোক মুনি-ঋষি কয় ৷৷৮০৷৷

viṣṇu-vaiṣṇava-rājya ĵadi dharāya haya |
tabei se sukhī loka muni-ṛṣi kaya ||70||

If the kingdom of Viṣṇu and Vaiṣṇavas occupies the Earth
Then only will the people be happy; so say sages and seers.

 

 

 

 

 

অষ্টম বৈশিষ্ট্য

Aṣṭama Vaiśiṣṭya
Eighth Speciality

 

কেন লোক কাঁদে সব রামরাজ্য তরে ?
একমাত্র কারণ সেই বিষ্ণুরাজ্য করে ৮১ ৷৷

keno loka kā̃de saba rāma-rājya tare?
eka-mātra kāraṇa sei viṣṇu-rājya kare || 71 ||

Why do all the people weep [long] for Rāma’s reign?
The only reason is because it creates that universal kingdom of Viṣṇu.

 

কৃষ্ণ যুধিষ্ঠিরে বসায় রাজ-সিংহাসনে
ধনে-ধান্যে পূর্ণ ধরা বৈষ্ণবের গুণে ৮২৷৷

kṛṣṇa yudhiṣṭhire basāya rāja-siṁhāsane |
dhane-dhānye pūrṇa dharā vaiṣṇavera guṇe || 72 ||

[When] Kṛṣṇa sat Yudhiṣṭhira on the royal throne
The Earth was full of wealth and grain by virtue of the Vaiṣṇavas.

 

নদ-নদী বৃক্ষ-মাঠ গিরি ভরপুর
দুগ্ধবতী গাভী দুগ্ধে ভাসায় প্রচুর || ৮৩

nada-nadī vṛkṣa-māṭha giri bharapura |
dugdhavatī gābhī dugdhe bhāsāya pracura || 73 ||

The rivers, their tributaries, and the trees, fields, and mountains were full
The lactating cows issued profuse quantities of milk.

 

পশু-পক্ষী জীব-জন্তু হিংসা নাহি করে
বৈষ্ণবী রাজ্যের বিধি প্ৰসিদ্ধ সংসারে ৮৪

paśu-pakṣī jīva-jantu hiṁsā nāhi kare |
vaiṣṇavī rājyer vidhi prasiddha saṁsāre || 74 ||

Animals, birds, and other creatures were not violent
The standards of the Vaiṣṇavī kingdom are famous in the world.

 

সকলে আনন্দে মগ্ন হরিগুণ গায়
দেখিয়া বৈষ্ণব হৃদয় আনন্দে নাচয় ৮৫ ৷৷

sakale ānande magna hari-guṇa gāya |
dekhiyā vaiṣṇava hṛdaya ānande nācaya || 75 ||

Everyone was absorbed in bliss, singing the glories of Hari
Seeing which, the hearts of the Vaiṣṇavas danced in ecstacy.

 

কৃষ্ণভক্তি গন্ধহীন বিষয় বেভার
ভরিয়া গিয়াছে আজ জগত সংসার ৮৬ |

kṛṣṇa-bhakti gandha-hīna viṣaya bebhāra |
bhariyā giyāche āja jagata saṁsāra || 76 ||

Today the world has been filled up with materialistic culture
that is devoid of even a scent of devotion to Kṛṣṇa.

 

অথচ শান্তি তারা করে অন্বেষণ
প্রচারের দ্বারা তাহা করহ পূরণ ৷৷ ৮৭ ৷৷

athaca śānti tārā kare anveṣaṇa |
pracārera dvārā tāhā karaho pūraṇa || 77 ||

But they [the people of the world] seek peace
Fulfill that need by preaching.

 

আজিকার দিনে ভাই, কোটিবদ্ধ হও
প্রচারের দ্বারে হত জীবেরে বাঁচাও || ৮৮ ৷৷

ājikāra dine bhāi, koṭi-baddha hao |
pracārera dvāre hata jīvere bā̃cāo || 78 ||

On this day, join ranks, brothers
Save the afflicted souls through preaching.

 

শ্রীল প্রভুপাদ ! তুমি আজি কর দয়
এবার করুণা কর হইয়া অমায়া ৮৯ ৷৷

śrīla prabhupāda! tumi āji karo dayā |
ebāra karuṇā karo ha·iyā amāyā || 79 ||

Śrīla Prabhupāda! Please be merciful today!
Have mercy this time, without deluding us.

 

স্বতন্ত্রতা যার যত হোক জলাঞ্জলি
দীনঅভয় দেয় আজি সে অঞ্জলি ৯০ ||

svatantratā ĵāra ĵato hoka jalāñjali |
dīna ‘abhaya’ deya āji se añjali || 80 ||

Pour away whatever independent whim one may have
The wretched Abhaya offers that palmful today.

 

 

ত্রিদণ্ডিস্বামী শ্রীমদ্ভক্তিবেদান্ত স্বামী মহারাজ

Tridaṇḍisvāmī Śrīmad Bhaktivedānta Svāmī Mahārāja

 

 

 

 


[1] Real renunciation, or vairāgya, is “viśeṣa-rūpeṇa anurāga – special, deep attachment to Kṛṣṇa”, which naturally results in detachment from material sense objects.

[2] Kalidas Nag was a renowned historian and professor at Scottish Church College, Calcutta.

[3] Śrīman Mahāprabhu famously predicted that His name would be spread throughout every town and village (“pṛthvīte āche jata nagarādi grāma…”), but for a long time, most people could not conceive of such a feat being possible. Since Medinī means “Earth”, as does Pṛthvī, some surmised that Mahāprabhu meant simply that His name would be preached throughout the Medinipur district of Bengal and other neighbouring towns and villages. Medinī also means “field”, so the implication here is that there is more than one preaching field on this Earth, and definitely more than just the Medinipur preaching field, which was a popular preaching area for the Gauḍīya Maṭha.

[4] “Do not become confined to one small locality.”

[5] There is a play on words here. The author is saying, “Our preaching should not be asama-bhedinī (“just making it into Assam”); it should be āsamudra-medinī-pāra brahmāṇḍa-bhedinī (“crossing oceans, continents, and piercing through the universe”).

[6]Pā̃ce” can mean “variety, assortment” or “fifth”, in which case this also refers to māghī-kṛṣṇa-pañcamī, the fifth day of the dark fortnight in the month of māgha, the day of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura’s appearance.

[7] This appears to be a reference to US foreign aid policy PL-480, or “Food for Peace”, which was used to strongarm India into supporting the Vietnam war: “Johnson used PL–480 agreements as leverage in securing support for U.S. foreign policy goals, even placing critical famine aid to India on a limited basis, until he received assurance that the Indian Government would implement agricultural reforms and temper criticism of U.S. policy regarding Vietnam.”— https://history.state.gov/milestones/1961-1968/pl-480.

[8] Beginning in 1956, Prime Minister Jawaharlal Nehru opted to develop heavy industry (steel and iron production), “the machine to make the machine” as he called it, which left insufficient capital and workforce available for agriculture for almost twenty years, which led to critical dependence on foreign aid. (See: https://timesofindia.indiatimes.com/blogs/toi-edit-page/nehrus-real-big-mistake-heavy-industry-wrongly-got-priority-in-1950s-so-even-at-75-india-isnt-rich/)